Francine Rosenbaum est orthophoniste ethnoclinicienne. En Suisse et en Italie elle exerce des activités de supervision, de recherche et de formation à la prise en charge des familles migrantes et à la médiation linguistico-culturelle...
Les mots pour les maux de l’exil réunit un ensemble de ses articles ou conférences, éclairant la réflexion, mais aussi plus directement la pratique qu’elle a progressivement élaborées pour aider les professionnels des troubles de la scolarité et de la communication à assister efficacement les migrants, indépendamment du traitement purement administratif qui les régit.
Les mots pour les maux de l'exil Chemins narratifs de reconnaissance Préface par Maria Grazia Soldati Ce livre propose aux professionnels qui travaillent avec les enfants et les familles issues de la migration un choix de textes de conférences et d'articles écrits entre 2010 et 2018. L'auteure réélabore les grandes lignes de la thérapie langagière telle qu'elle l'a conçue tout au long de son activité clinique. Elle en signale les noeuds critiques pour les professionnels dont les compétences de thérapeutes de la communication sont limitées par le modèle actuel de l'accueil des migrants. Elle développe une réflexion sur les contraintes mentales et institutionnelles...
Le Fa est le lien entre la terre et le ciel, entre l'individu et les divinités plurielles ou singulières. Nous assistons aux évocations, nous soulevons le vent aux côtés de Francine Rosenbaum, qui à la fois nous dit l'intériorité et l'extériorité de cette expérience. Fine anthropologue, elle sait nous guider sur ce chemin où le Fa se mêle de science et de divination.
Entrer sur ce chemin du Fa, c'est entrer dans le monde yorouba vaudou. Francine Rosenbaum, comme le lecteur, doit passer par l'étape du lavage du destin. Nous devons laver notre karma pour arriver à gérer nos nouvelles vies. C'est l'étape primordiale sur le chemin du Fa.