Née en Iran, dans une famille de juristes et d'intellectuels. Juste avant la révolution de 1979, elle quitte son pays, avec sa famille.
Elle apprend le français à 11 ans, puis elle étudie le droit.
Des années plus tard, après la naissance de ses trois enfants, elle lance une société de décoration d'intérieur.
Et ce n'est que 40 ans ans après son exil, qu'elle renoue avec ses premières amours : la poésie !
Elle qui récitait ses premiers poèmes à trois ans dans la langue de Khayam, désormais se livre dans la langue de Voltaire.
Ainsi comme elle dit : "je fais des poèmes dans les deux langues, pour les unir pour le meilleur et uniquement le meilleur."
Ce livre n'est pas n'importe quel recueil de poésies. Ici, nous découvrons ébahis, les mots, les danses, les chants du premier recueil, en langue française, de Tahoura. Hommage à ses racines, à sa terre natale, nous entrons dans la délicate histoire de l'exil, de ses blessures, de ses magies et de l'amour sous toutes ses formes. Navigation entre deux mondes, deux cultures, deux immensités.
Pour son second recueil, Tahoura Tabatabï-Vergnet capture avec une poésie vibrante l'âme de la Perse, son histoire, et l'écho de son exil. Chaque poème est un voyage à travers la douleur, la beauté et la résilience d'une culture riche, confrontée aux défis du monde moderne. À travers ses vers, elle tisse le lien intemporel entre les générations, offrant une voix à ceux qui, entre souvenir et espoir, cherchent leur place dans le monde. Cette oeuvre est un hommage à la force de l'esprit humain, capable de transcender les frontières et les époques. Elle invite le lecteur à un périple émotionnel, où chaque strophe révèle une facette de l'âme perse, entre nostalgie et espoir. Le Cri de la Perse n'est pas seulement une collection de poèmes, c'est un pont entre les mondes, un appel à la compréhension mutuelle et à la célébration de notre diversité culturelle.
Écrire commentaire